От иероглифов до аббревиатур: в Саратове прошёл «ИЦАЭ OPEN: термины и символы»
Саратов
23 декабря

От иероглифов до аббревиатур: в Саратове прошёл «ИЦАЭ OPEN: термины и символы»

От древнего словаря до современных аббревиатур – саратовцы познакомились с профессиональными терминами, шифрами и иероглифической письменностью на последнем в уходящем году тематическом вечере «ИЦАЭ OPEN», который состоялся 22 декабря в Информационном центре по атомной энергии (ИЦАЭ) Саратова.

Темой, объединившей три мероприятия вечера, стали «Термины и символы».

Учащиеся старших классов и постоянные посетители ИЦАЭ Саратова посетили мастер-класс по азбуке Морзе, на котором познакомились с этим самым знаменитым кодом и с историей его появления, а также выучили звучание и написание десяти букв русского алфавита.  «В наше время, как правило, используют более современные средства связи. Азбуку Морзе лишь иногда применяют на флоте и при чрезвычайных ситуациях, однако этот код остается очень популярным среди радиолюбителей», — начал свое выступление Иван Мартынов, системный администратор ИЦАЭ Саратова,  инструктор занятия.

Первоначально азбука Морзе состояла всего из трёх сигналов разной длительности. За единицу времени принималась точка, знак тире состоял из трёх точек, пауза между буквами в слове — три точки, между словами — семь точек. Такое обилие знаков создавало путаницу и усложняло процесс приёма телеграмм, именно поэтому последователи Морзе постепенно доработали и усовершенствовали код. Для наиболее популярных фраз и букв были разработаны наиболее простые комбинации букв или цифр. Так, например, телеграф и радиотелеграф первоначально использовали азбуку Морзе или, как её ещё называют, «морзянку», используя для передачи русских букв коды сходных латинских.

Посетители также узнали, что радист в среднем может передать от 60 до 100 знаков в минуту, рекордная скорость составляет 260-310 знаков, а специалисты при заучивании звучания букв и цифр запоминают не точки и тире, а веселые незамысловатые «напевы» буквы, например буква «М» звучит, как «МАА-МАА», а буква «Ш» как «ШУУ-РАА-ДОО-МАА».

Для взрослой аудитории была подготовлена лекция «Иероглифы», во время которой слушатели узнали об особенностях иероглифической письменности, о происхождении и эволюции китайских иероглифов, об их типах и структуре. В рамках лекции состоялся небольшой практикум, на котором участники научились писать несколько графем.

«Мне как художнику была очень интересна информация про архитектуру и строение иероглифов, про то, как слово изображается графически, это совершенно непохоже на то, что мы привыкли называть словом, интересно и даже завораживает», — поделился впечатлениями гость ИЦАЭ, известный саратовский скульптор Владимир Гайнутдинов.

Завершением вечера стала онлайн-встреча с автором толкового словаря атомных терминов «Пойми атомщика: лексика атомной отрасли», кандидатом филологических наук, координатором специальных проектов сети ИЦАЭ Наталией Фельдман. Зрители не только пополнили свой словарный запас огромным количеством профессиональных терминов, но и узнали множество забавных историй, связанных с их происхождением, например, что такое «жёлтый кек» и почему реактор, обозначенный аббревиатурой «ЛФ-2», окрестили Людмилой, как в словарь попали такие профессионализмы, как АРБУС, банановый эквивалент, легкий бетон или закозление, и что такое «взятие мазков» в терминологии атомщиков.