От полимеров до палиндромов: в Ульяновске обсудили ритмы языка и науки
Ульяновск
04 июля

От полимеров до палиндромов: в Ульяновске обсудили ритмы языка и науки

Как полимеры изменили мир, почему палиндромы могут быть интересны не только лингвистам и как устроен счётчик Гейгера, узнали гости Информационного центра по атомной энергии (ИЦАЭ) Ульяновска 3 июля на тематическом вечере «ИЦАЭ OPEN: ритм».

Вечер начался с атомного практикума «Мир больших молекул». Сотрудники ИЦАЭ Ульяновска рассказали гостям центра о том, как устроены органические и неорганические вещества, чем полимеры отличаются от композитов и почему эти материалы стали неотъемлемой частью современного мира.

«Композитные материалы, как и пластмассы, давно вошли в нашу повседневность, — отметила руководитель ИЦАЭ Ульяновска Ольга Мартыненко. — Их применяют в строительстве, автомобилестроении, авиации, медицине и других сферах. Из композитов делают даже мосты и ветролопасти».

Ольга напомнила, что в 2017 году «Росатом» построил первый в России углепластиковый автомобильный мост: по нему жители села Языково Ульяновской области пересекают реку Соловей. А в декабре 2024 года в Ульяновске открылся завод «Русатом Ветролопасти», где производят композитные лопасти для ветряных турбин. Эти конструкции будут использоваться для строительства ветропарков в России и за рубежом.

Вторым событием вечера стала лекция «Языковой ритм», которую прочитал учитель русского языка и литературы, призёр конкурса учительских блогов «КУБ» Андрей Замальдинов. Он начал с размышления о том, как язык меняется под влиянием времени.

 «Язык — это удивительное явление, которое постоянно меняется и эволюционирует на протяжении времени. Язык часто сравнивают с «зеркалом культуры» и в этом зеркале мы можем увидеть не только изменения в лексике, но и колебания в ритме, интонации, а также в значении слов. С течением веков язык подвергается влиянию различных факторов, включая социокультурные изменения, технологии и даже экономику. Например, за последние сто лет мы стали свидетелями появления множества новых слов и фраз, вызванных развитием технологий, таких как «интернет», «блог», «гаджет». Эти слова не только обогащают наш лексикон, но и влияют на ритм нашей речи, изменяя её музыкальность и структуру», — отметил эксперт.

Продолжая тему языковых ритмов, Андрей Замальдинов обратил внимание на палиндромы. «Это не просто конструкции, читающиеся одинаково слева направо и справа налево, — пояснил он. — Палиндромы показывают, как гибок и игрив язык. Они требуют не только знания слов, но и креативного подхода к их соединению. В разные эпохи такие тексты отражали менталитет народов и даже использовались как обереги. Например, в Древней Греции их наносили на стены домов и монастырей, писали на амулетах».

По словам спикера, палиндромы встречаются не только в литературе, но и в музыке, математике, биологии, химии, изобразительном искусстве. «Первичную структуру ДНК и РНК составляет последовательность нуклеотидов. Каждые три последовательно расположенных нуклеотида кодируют какую-то одну аминокислоту, а порядок следования нуклеотидов в цепях ДНК каждого организма уникален, как уникальна и наследственная информация любого организма. А в химии примером служит формула щавелевой кислоты — НООССООН», — рассказал Андрей Замальдинов.

Продолжая разговор о языковых ритмах, спикер обратился к пословицам и поговоркам. «В них скрыта мудрость многих поколений, отражён менталитет, духовные начала, представления о мире», — отметил эксперт. При этом знакомые всем выражения нередко имеют аналоги в других языках и культурах. Так, французский эквивалент «Без труда не выловишь и рыбку из пруда» звучит как «Укутанный кот никогда не поймает мышь», а вьетнамская версия пословицы «Тише едешь — дальше будешь» звучит так: «Неторопливый слон раньше достигает цели, чем резвый жеребец».

В завершение Андрей Замальдинов предложил слушателям поразмышлять об этимологии. «Каждое слово — как артефакт, хранящий следы реальных людей и событий», — сказал он и привёл несколько примеров.

«Слово “апельсин” пришло в русский язык через голландское appelsien — “китайское яблоко”, ведь первые плоды европейцы получили из Китая. “Вокзал” связан с лондонским парком развлечений Vauxhall Gardens: его название перенесли на первую железнодорожную станцию в России, построенную британцами по поручению Николая I, а затем оно стало обозначать станции вообще. История слова “силуэт” восходит к фамилии французского министра Этьена де Силуэта: он прославился скупостью, и карикатуристы изображали его профиль в виде тени. Этот приём закрепился в языке как художественный термин», — пояснил лектор.

Заключительным событием вечера стал командный турнир по головоломкам. Участники проверяли зрительную память, скорость мышления и умение работать в команде. Одно из заданий требовало снять показания с прибора, предназначенного для обнаружения и измерения ионизирующего излучения, — счётчика Гейгера. Именно такие приборы используются на объектах атомной промышленности, где контроль за уровнем радиации особенно важен.

«ИЦАЭ OPEN» — проект сети ИЦАЭ. Каждую неделю в 19 регионах страны Информационные центры по атомной энергии становятся открытыми площадками, на которых любители интеллектуального досуга могут пообщаться с учёными, сыграть в интеллектуальные и настольные игры, стать зрителями научно-популярных ток-шоу и участниками мастер-классов.