Коку́рки, коронояз и жёлтый кек: код общения разгадали в ИЦАЭ Саратова
Саратов
20 марта

Коку́рки, коронояз и жёлтый кек: код общения разгадали в ИЦАЭ Саратова

Почему русский язык постоянно меняется? Как научные термины входят в повседневный язык? Зачем нужно исследовать диалекты? О влиянии речи на человека и человека на речь узнали гости Информационного центра по атомной энергии (ИЦАЭ) Саратова 19 марта на тематическом «ИЦАЭ OPEN: код общения».

Необычным научным словам, событиям и головоломкам был посвящён игровой квест «Чепухатом». Школьники в командах прошли пять станций квеста, которые знакомили их с научными терминами и событиями. В «атомных ребусах» ребята узнали, что беккерель – это единица измерения активности радиоактивного источника, названная в честь учёного Анри Беккереля. «Атомные филворды» раскрыли тему пластика и его переработки, а также познакомили с осознанным потреблением.

На станции «Чепухатом» команды разгадывали значения терминов из науки, культуры и истории. Так, ребята узнали, что «кек» – это не только ироничная реакция в Интернете, но и научный термин: жёлтым кеком атомщики называют порошок уранового концентрата на промежуточной стадии переработки урановых руд. А в игре «Хронограф» расставляли события науки и массовой культуры в хронологическом порядке и выяснили, что первый комикс с Бэтменом вышел гораздо раньше, чем Юрий Гагарин полетел в космос.

Последняя станция квеста – «Приложение ИЦАЭ». Здесь участники узнали о веб-приложении сети ИЦАЭ и прошли викторину, за которую сразу получили баллы – их можно копить, посещая мероприятия центра и проходя опросы и викторины после них. За баллы гости могут получать сувениры от ИЦАЭ.

Ученица 4 класса ЛИЕН Ева Антонова рассказала о впечатлениях от квеста: «Было очень развлекательно и круто. Больше всего мне понравилась станция с филвордом – там мы искали слова по теме пластика. Они достаточно легко отгадывались, и была действительно командная работа, никто никого не выпихивал и всем было интересно».

Проверить свои знания русского языка и узнать, почему он постоянно меняется, смогли участники практикума «Чек-ап грамотности: почему язык не стоит на месте?». Об изменениях в речи рассказала Галина Куликова, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка, речевой коммуникации и русского как иностранного ИФиЖ СГУ имени Н.Г. Чернышевского.

«Наша речь – это лаборатория языка», – начала выступление филолог. Она рассказала, что в разговорной речи постоянно происходят изменения – одни закрепляются и становятся новой языковой нормой, а другие используются совсем недолго и уходят из употребления.

Одно из изменений, которое сегодня часто можно заметить – отказы от склонений в названиях некоторых топонимов («в Балаково», а не «в Балакове»), названиях произведений и заведений, некоторых фамилиях.

Отдельное внимание Галина Куликова уделила заимствованиям из разных языков. Здесь важное влияние оказывает мода.

Широкоупотребимыми стали короткие иностранные слова: фейк, трек, тренд, бренд, лайфхак и т.д. Здесь сказывается стремление к экономии языковых средств. Проблема состоит в том, что эти слова понятны не всем слоям населения. Они широко используются молодёжью, но, например, пожилые люди, читая рекламный баннер или вывеску магазина, далеко не всё смогут понять.

Отдельно участники обсудили новую этику общения и языковую компетентность человека, когда на работе, с семьёй и друзьями выбирается разный стиль общения и используется разная лексика.

После мини-лекции гости написали «атомный диктант» по небольшому отрывку из фантастической повести Виталия Мелентьева «33 марта. 2005 год». Галина Куликова –  многолетняя участница и ведущая научно-популярных радиопрограмм «Служба русского языка» и «Слово за слово» – прочитала диктант и обсудила с участниками наиболее частые ошибки.

Семиклассник Тимур Умприани отметил, что практикум принёс положительные эмоции, хотя изначально формат диктанта и напугал его: «Текст диктанта был совсем несложным, и из-за этого мы получили положительные эмоции от него – у всех почти не было ошибок. После лекции Галины Сергеевны я понял, что не все новые слова в русском языке – это плохо. Если слово описывает новое явление или даёт новую характеристику – это хорошо, а если просто заменяет русскоязычное слово, то его лучше не использовать».

Чем отличаются речевые аппараты человека и животных? Как на человека влияет речь, и как человек изменяет её? Этим вопросам было посвящено научно-популярное ток-шоу «Разберём на атомы: языки» – три эксперта с разных сторон рассмотрели язык и человеческую речь.

Устройство речевого аппарата человека разобрала Елена Саранцева, кандидат биологических наук, доцент кафедры физиологии человека и животных СГУ имени Н.Г. Чернышевского.

Биолог рассмотрела органы голосового аппарата человека и отметила, что в произнесении слов большую роль играют мимические мышцы лица. Спикер показала различия голосового аппарата человека и человекообразных обезьян: у последних очень массивный язык, отличаются лицевые части черепа и расположение гортани.

«Речь изменила наше лицо и сделала его таким, как сегодня. И всё это из-за того, что нашим предкам нужно было передавать информацию друг другу с помощью голоса», — отметила Елена Саранцева.

Она объяснила, какие области мозга отвечают за речь и её восприятие: это центр Брока (артикуляция), вкусовой центр (языковые рецепторы также принимают участие в произношении), слуховые центры Вернике (анализ смысла произнесённого слова). Они находятся рядом и стимулируют друг друга при работе. При этом они расположены возле центральной извилины – зоны общей моторики, отвечающей за движение тела, в том числе за произнесение слов. 

Об изменениях современного языка под влиянием научно-технического прогресса и не только рассказала Елена Рогожина, кандидат филологических наук, доцент кафедры теории, истории языка и прикладной лингвистики ИФиЖ СГУ имени Н.Г. Чернышевского, автор ВК- и телеграм-канала «Цифровой филолог».

Лексическая система современного русского языка устроена достаточно сложно. С одной стороны, она включает общеупотребительную лексику, а с другой – лексику, которая имеет ограниченную сферу употребления. Сюда входят диалектизмы и просторечия, жаргонизмы и специальные слова.

«Ближе всего к нашей теме относятся специальные слова и профессиональный жаргон, который часто сближается с профессионализмами или даже терминами», – начала своё выступление Елена Рогожина.

Филолог отметила, что активнее всего научная и профессиональная лексика заимствуется из психологии, IT, маркетинга и медицины.

В психологии филолог выделила целые группы слов: описывающие негативные действия по отношению к человеку (абьюз, буллинг, газлайтинг, шейминг); негативные внутренние состояния (выгорание, прокрастинация, триггер); позитивные внутренние состояния (в потоке, в ресурсе, осознанность); диагнозы (биполярное расстройство, депрессия, ОКР, СДВГ) и термины из нейробиологии (дофамин, кортизол, окситоцин). Во многом использование этих слов в повседневном общении связано с развитием научно-популярной психологии.

«Многие из этих слов заимствованы из английского, французского или немецкого языков, а часть является семантическими кальками – заимствованиями не внешней формы слова, а его значения», – отмечает спикер. Но некоторые слова заслуживают особого внимания. Так, слово «газлайтинг» появилось в английском языке из-за пьесы П. Гамильтона «Газовый свет» (англ. Gas light) и её экранизации 1944 года, то есть термин сначала появился в массовой культуре, а уже потом вошёл в психологию.

«Сигнал того, что слово входит в повседневное общение и становится многим знакомым – это мемы», – поделилась Елена Рогожина. Шутливые формы слов «арбузер» и «бабуллинг» – самый яркий тому пример.

Слова из информационных технологий начали использоваться в повседневном общении ещё в 90-е годы: баг, логин, бот. Очень много слов добавилось с развитием искусственного интеллекта и нейросетей. Так, в Словаре новой русской лексики зафиксировано более двухсот слов, начинающихся с «ИИ-»: ИИ-секретарь, ИИ-бот, ИИ-юрист и прочие.

Завершила выступление Елена рассказом о «короноязе»: «Ковид и пандемия оставили большой след в языке, и сейчас каждый человек знает, что такое коронавирус, штамм, Омикрон, антитела, ПЦР, ИВЛ, вакцинация, коллективный иммунитет и т.д.» Эти слова даже зафиксированы в специальном двухтомном словаре.

О диалектологических исследованиях и значении диалектов в современном русском языке рассказала Анастасия Жандарова, кандидат филологических наук, доцент кафедры теории, истории языка и прикладной лингвистики ИФиЖ СГУ имени Н.Г. Чернышевского.

Территориальные диалекты – одна из разновидностей национального русского языка. Анастасия обратила внимание, что именно на базе диалектов формируется национальный литературный язык: «Наш русский язык сформировался на базе московского говора».

Существуют ли диалекты сегодня? Филолог точно отвечает: «Да. На них говорят и сейчас, в том числе в нашем регионе». Анастасия показала карту диалектов, составленную по исконной территории, на которой формировался русский язык: она включает в себя северное и южное наречия и среднерусские говоры, расположенные в регионах между «севером» и «югом».

Эксперт рассказала, как устроены диалектологические экспедиции и насколько важно собирать языковые материалы сегодня – ведь информантов (носителей диалектов) становится всё меньше.

Диалектологи изучают особенности произношения и склонения слов, их использование в коммуникации, особенности мышления информантов.

Слушатели узнали, что в Хвалынском районе есть село, в котором люди о-кают и ё-кают (например, говорят «смётана», «напёкла»). Там же можно познакомиться с необычной пищевой традицией и попробовать кокурки и сухарник.

«Представители традиционной культуры по-другому мыслят, иначе относятся к слову и речи, чем люди литературоцентричной культуры», – рассказала Анастасия Жандарова и отметила, что часто информанты не могут вырывать слова из контекста, их абстрактное мышление развито иначе.

Слушатели ток-шоу Арвен Власова и Александр Харченко поделились впечатлениями от выступлений спикеров: «Получилось очень познавательно – если честно, захотелось от каждого из экспертов послушать полноценную полуторачасовую лекцию по их темам. Нам кажется, что поток вопросов по ним неиссякаем. После выступления Анастасии я задумалась над певучестью речи у жителей Поволжья. Это очень интересное явление, о котором хотелось бы отдельно поговорить».