«Билли, заряжай!»: во Владимире посмотрели кино с научной точки зрения
С чего начинался кинематограф, технологии быстрой смены кадров и филологические истории о кино обсудили 27 марта на научно-популярном ток-шоу «Учёные PRO кино: 130 лет кинематографу» в Информационном центре по атомной энергии (ИЦАЭ) Владимира.
Тема была выбрана не случайно. Именно 130 лет назад в парижском «Гранд-кафе» на бульваре Капуцинок три десятка зрителей купили билеты на показ нескольких короткометражных роликов. Атомная отрасль недавно пополнилась новой драмой. В конце февраля 2025 года появился сериал «Атом», который основан на истории создания первой советской атомной бомбы.
Учитель физики, почётный работник образования РФ Александр Тучин начал разговор с известных фраз из фильмов. «Профессий много, но прекрасней всех кино!» С этими словами из песни Ф. Хитрука и А. Зацепина сложно поспорить.
«Кинематограф начинается с фотографии. Интересно, что первая цветная фотография принадлежит нашему земляку, Сергею Прокудину-Горскому из Владимирской губернии, а Александр Столетов из города Владимира впервые провёл всесторонние экспериментальные исследования фотоэффекта. Уже в прежние века качество снимков поражало. Так, в XIX веке была найдена уникальная фотография с изображением 1000 человек, это был лейб-гвардии Кексгольмский полк. Снимок был напечатан контактным способом со стеклянного негатива, это очень качественная работа на уровне микрокристаллов», — поделился спикер.
В 1895 году братья Люмьер запатентовали первый аппарат для получения движущегося изображения. В этом же году в Париже на бульваре Капуцинок в подвале «Гран-кафе» ими был устроен первый публичный платный киносеанс фильма «Прибытие поезда на вокзал Ла Сьота». В России премьера первого фильма состоялась в 1908 году: это была картина «Понизовая вольница» режиссёра Владимира Ромашкова, основанная на народной песне о Стеньке Разине «Из-за острова на стрежень».
Далее Александр Тучин подробно остановился на движении в фильме с точки зрения физики и технологий:
«Во время демонстрации последовательных неподвижных кадров с изображением объекта при определённой скорости возникает иллюзия движения объекта. Отсюда принцип создания движения – сменить картинку за 0,1 секунды. Зритель видит изображение только в моменты неподвижного стояния кадра при холостом ходе скачкового механизма. Долгое время существовало только немое кино. Это связано с тем, что до сих пор сложно синхронизировать изображение со звуком. Работал тапёр – человек, наигрывающий музыку, соответствующую моменту. Кстати, для синхронизации и нужна хлопушка (нумератор), которая всем нам хорошо известна перед началом сьёмок».
Кино сложно представить без плёнки. Первый материал – легковоспламеняемая нитроцеллюлоза, с 1937 года стали использовать триацетат целлюлозы. Процесс проявки сложен. В цветной плёнке для цветоделения между эмульсиями наносятся окрашенные слои для светофильтра. В лабораторной обработке эти слои обесцвечиваются, а серебро, участвующее в образовании красителей, удаляется отбеливателем.
Гости задавали вопросы про современные тенденции кино. Некоторые фильмы до сих пор снимаются на аналоговую плёнку, ответил спикер. Она универсальна и даёт разные эффекты, например, кино «под старину». Хотя в итоге все киноматериалы попадают в цифровое пространство.
Кандидат филологических наук Екатерина Кузнецова рассказала о жизни в языке и речи слов, связанных с кинематографом:
«Слово «кинематограф» пришло к нам из греческого языка, оно означает «движение» и «писать, рисовать». Откуда появился «синематограф»? Мы заимствовали это слово из французского варианта. В результате из кинематографа получилось кинемо, а теперь кино. Кстати, этот же процесс произошёл и во французском языке. Сейчас слова «синематограф» и «кинемо» употребляются как историзмы. А «кино» мы используем до сих пор в неизменяемом виде. У слова со временем расширилось значение: это и кинематография с киноискусством, и кинотеатр, и кинофильм».
Некоторые производные разговорные слова (кинишка, кинчик, киношка, киношечка) можно встретить и в самих фильмах. Речевые ошибки в кино создаются чаще всего для комического эффекта, хотя много и киноляпов.
«В «Иронии судьбы, или с лёгким паром» мы слышим от учительницы русского языка: «Я забыла одеть праздничное платье» вместо «надеть». Бросается в глаза опечатка: «совершенно нетипичная история, которая могла произойти только и искючительно в новогоднюю ночь» вместо «исключительно». Конечно, до недавнего времени пара «одеть-надеть» не была маркером необразованности, и всё равно такие ляпы вызывают вопросы».
Разговор перешёл к особенностям перевода названий фильмов. Так, отечественный фильм «Летят журавли» во Франции перевели как «Когда пролетают аисты» , потому что дословный перевод содержал неприличные слова. А «Разгром немецких войск под Москвой» в США перевели как «Москва наносит ответный удар». При этом американский фильм «Неприкасаемые» у нас звучит как «1+1».
Классические произведения до сих пор вызывают интерес у создателей кино. Чаще всего экранизируют произведения Ф. М. Достоевского, А. П. Чехова, и. Ильфа и Е. Петрова, Л. Толстого. Известная работа отечественного кинематографа — «Д’Артаньян и три мушкетёра» по книге Александра Дюма.
Стало ли больше ошибок в кино? Современное кино отражает современную речевую ситуацию в стране: увеличилось количество разговорной речи, чтобы приблизить фильм к зрителю, ответила спикер. Старшее поколение быстро адаптируется к современному кино, а молодёжи может быть сложно воспринимать длинное и медленное кино прошлых веков.
Вместе со спикерами зрители вспомнили некоторые фильмы, которые были сняты во Владимирской области: «Успех» (Владимир), «Два друга, модель и подруга», «Солнечный удар» (Гороховец), «Женитьба Бальзаминова», «Царь», «Чародеи» (Суздаль), «Золотой телёнок» (Юрьев-Польский), «Андрей Рублёв» (Владимир, Суздаль).
«Мы с удовольствием послушали спикеров. Нестандартные примеры, интересен сам процесс создания фильма, как создавали киноплёнку, процесс показа кино. Вспомнили киноляп в фильме «Любовь и голуби», когда главной героине повязали не тот платок», — поделились впечатлениями гости ИЦАЭ Дарья Степанова и Надежда Журкина.
«Учёные про кино» — это формат, в котором эксперты рассказывают о популярных фильмах с точки зрения науки, разбирая картины на реальные и нереальные явления, инструменты и компьютерные технологии.